韓国語で”お休みなさい”は「안녕히 주무세요(アンニョンヒ ジュムセヨ)」と言います。

みなさん、こんにちは!Donyです。

最近、朝と夜の温度差が激しいですね。
みなさん、体調崩さないようにお気をつけてくださいね。

今日のテーマは「お休みなさい」についてです。

テーマを決めたきっかけは、最近ムチ子さんが寝る時に、
日本語で”お休みなさい”を言って、韓国語で”잘 자요”と言うので、
そういえばこの記事は書いてないことに気づいて、急いで書くことにしました。

それじゃ、始めます!

韓国語で「お休みなさい」とは?

안녕히 주무세요
(アンニョンヒ ジュムセヨ)
訳:お休みなさい

잘 자요
(ザルザヨ)
訳:お休みなさい

잘 자
(ザルザ)
訳:お休み

쉬세요
(スィセヨ)
訳:お休みなさい、休んでください

푹 쉬세요
(プッスィセヨ)
訳:ゆっくり休んでください

푹 쉬어(푹 셔)
(プッショ)
訳:ゆっくり休んでね

一般的な言い方とすれば、年が多く離れている目上の人(ご両親、先生 など)に「안녕히 주무세요」を使って
年があんまり離れてない人(先輩、仲良しの目上の人 など)に「잘 자요」や「푹 쉬세요」、「쉬세요」を使います。

そして友達や年下の人には「잘 자」や「푹 쉬어(푹 셔)」を使います。
ちなみに私はムチ子さんに対してお互い「잘 자요」を使います。

まだ「안녕히 주무세요」は長くて話せないんですね。

それじゃ例文を見てみましょう!

「お休みなさい」の韓国語例文

엄마 먼저 잘게요. 안녕히 주무세요
(オンマ モンゾ ザルゲヨ アンニョンヒ ジュムセヨ)
訳:ママ、先に寝ますね。お休みなさい。

집에 도착했어? 푹 쉬어
(ジベ ドチャッケソ プッショ)
訳:家に着いた?お休みー

아빠한테 “잘 자요” 해야지?
(アパハンテ ザルザヨ ヘヤジ)
訳:パパに”お休み“は?

오늘 수고하셨습니다. 내일은 푹 쉬세요
(オヌル スゴハショッスムニダ ネイルン プッスィセヨ)
訳:今日はお疲れ様でした。明日はゆっくり休んでください。

얘들아 잘 자라~ 나 먼저 잘게
(イェドゥラ ザルザラ ナモンゾ ザルゲ)
訳:みんな、お休みー。先に寝るね

今日は以上となります!
気になる単語や表現があったら、コメントで教えてくださいね!