韓国語の「맞아요(マジャヨ)」は「そうです」と「合います」の意味です。

みんさん、こんばんは!Donyです。

今日は韓国語の「맞아요(マジャヨ)」についてお話します。

「맞아요(マジャヨ)」の例文

맞아요! 그게 제 꺼 에요!
(マジャヨ グゲ ゼ コ エヨ)
訳:そうです!それが私のです!

이 쪽이 손님에게 딱 맞는 것 같아요!
(イ チョギ ソンニメゲ タッ マッヌンゴガタヨ)
訳:こちらの方がお客様にもっと似合いそうです

사이즈는 어떠세요? 잘 맞아요?
(サイズヌン オトセヨ ザル マジャヨ)
訳:サイズはどうですか?合いますか

여기 요리는 느끼해서 나하곤 안 맞는 것 같아
(ヨギ ヨリヌン ヌキヘソ ナハゴン アン マッヌンゴッガタ)
訳:ここの料理はしつこい味で、私とは合わないようだ

내 말이 맞니 얘 말이 맞니?
(ネマリ マッニ イェ マリ マッニ)
訳:私が合ってる、この子が合ってる

마자마자 나도 그렇게 생각해
(マザマザ ナド グロッケ センガッケ)
訳:そうそう、私もそう思うよ




「맞아요(マジャヨ)」の意味

「맞아요(マジャヨ)」は大きく「合う」「そうだ」の2つの意味があります。

「合う」の意味の場合

区分韓国語日本語
基本形맞다
(マッダ)
合う
過去形맞았다
(マジャッタ)
合った
不定形맞지 않다
(マッジアンタ)
안 맞다
(アン マッタ)
合ってない
命令形맞아라
(マジャラ)
合え
尊敬語-基本形맞습니다
(マッスムニダ)
合います
尊敬語-過去形맞았습니다
(マジャッスムニダ)
合いました
尊敬語-不定形맞지 않습니다
(マッジ アンスムニダ)
안 맞았습니다
(アン マザッスムニダ)
合いません
尊敬語-命令形맞아 주세요
(マズセヨ)
合ってください

「そうだ」の意味の場合

「맞아요(マジャヨ)」は、「그렇다」の尊敬語-基本形に分類されます。

また「맞아요」から「요」を抜くことで、ため口の表現になります。

区分韓国語日本語
基本形맞다
(マッダ)
그렇다
(グロッタ)
맞아
(マジャ)
그래
(グレ)
そうだ
過去形그랬다
(グレッタ)
そうだった
不定形그렇지 않다
(グロッジ アンタ)
안 그렇다
(アングロッタ)
そうじゃない
命令形그렇게 해라
(グロッゲ ヘラ)
그래라
(グレラ)
そうして(そうしろ)
尊敬語-基本形맞습니다
(マッスムニダ)
그렇습니다
(グロッスムニダ)
맞아요
(マジャヨ)
그래요
(グレヨ)
そうです
尊敬語-過去形맞았습니다
(マジャッスムニダ)
그랬습니다
(グレッスムニダ)
そうでした
尊敬語-不定形그렇지 않습니다
(グロッジ アンスムニダ)
안 그랬습니다
(アン グレッスムニダ)
そうではありません
尊敬語-命令形그렇게 하세요
(グロッゲ ハセヨ)
そうしてください

「마자마자(マジャマジャ)」とは?

「마자마자(マジャマジャ)」は、「맞아맞아(マジャマジャ)」を発音そのまま書いたものになります。

日本語の意味としては、「そうそう」と一緒ですね。

スマートフォンや、ネットなどで正確に書くのが面倒なので、日常会話ではよく使う表現になります。

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!