韓国語の「보라해(ボラヘ)」とは「BTSのテヒョン」が作った言葉で、「相手と愛し合う」意味で作った言葉です。

みなさん、こんにちは!Donyです。

たまたま、ネットを見てみたら「보라해(ボラヘ)」という韓国語があり、初めて見る単語だけど、新しい流行語かなと調べてみました。

しかもこの言葉2016年に出てきたんですね!何で今知ったんだろう・・・

この言葉を作ったのは「防弾少年団のテヒョン」!

BTSのテヒョンさんが始めて、作った言葉ですね。この言葉を作った背景を見ると公式ファンミーティングだったみたいですね。

下のようなコメントをしたみたいです。

여러분, 보라색의 뜻이 뭔지 아세요?

빨주노초파남보의 보라색이 마지막이잖아요.

보라색은 상대방을 믿고 서로서로 사랑하자는 뜻이에요.

네, 제가 방금 지었어요.

BTS-テヒョン

この言葉を日本語に翻訳してみましょう。

여러분, 보라색의 뜻이 뭔지 아세요?
(ヨロブン ボラセグィ トゥシ ムォンジ アセヨ)
訳:みなさん、紫色の意味分かりますか?

빨주노초파남보의 보라색이 마지막이잖아요
(パルジュノチョパナンボウィ ボラセギ マジマギジャナヨ)
訳:赤・橙・黄・緑・青・藍・紫の紫色が最後ですね

보라색은 상대방을 믿고 서로서로 사랑하자는 뜻이에요
(ボラセグン サンデバンウル ミッゴ ソロソロ サランハザヌン トゥシエヨ)
訳:紫色は相手を信じて、お互い愛し合う意味ですよ

네, 제가 방금 지었어요
(ネ ジェガ バングム ジオッソヨ)
訳:はい、私が今作りました

この発言をきっかけに、BTSのファン同士で「보라해(ボラヘ)」が流行り出したみたいですね!




同じ意味で「보라하다(ボラハダ)」もあります

ここで簡単に韓国語講座的にお話をしますが、「보라해(ボラヘ)」だけじゃなく、「보라하다(ボラハダ)」も使っているみたいですね!

보라(紫)+ (して)=보라해(紫して)

보라(紫)+ 하다(する)=보라하다(紫する)

直訳するとこんな感じですが、「사랑해(愛してる)」と同じ使い方でいいと思います!

あとがき

今日みたいなテーマは自分も初めて見た(2016年のものですが)単語だったので、急いで紹介してみました。

この他にも何か珍しいなと思う言葉に関してはすぐ紹介したいですね!

質問があったら、コメントしてくださいね!

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!