記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!

BIGBANG-MONSTER(モンスター)歌詞翻訳

오랜만이야 못 본 사이 그댄 얼굴이 좋아 보여
(オレンマニヤ モッボンサイ グデン オルグリ ジョアボヨ)
訳:久しぶりだ。会ってない間、あなたはよかったようだね

예뻐졌다 넌 항상 내 눈엔 원래 고와 보여
(イェポジョッタ ノン ハンサン ネヌネン ウォンレ ゴワボヨ)
訳:綺麗になったね。君は僕の目にはいつも綺麗だよ

근데 오늘따라 조금 달라 보여
(グンデ オヌルタラ ジョグン ダラ ボヨ)
訳:でも今日はなんか雰囲気が違う

유난히 뭔가 더 차가워 보여
(ユナンヒ ムォンガ ド チャガウォ ボヨ)
訳:やけにいつもより冷たさを感じる

나를 보는 눈빛이 동정에 가득
(ナル ボヌン ヌンビシ ドンゾンエ ガドゥッ)
訳:僕を見る視線が同情だけに

차있어 네 앞에서 난 작아 보여
(チャイッソ ネ アペソ ナン ザガボヨ)
訳:なっている。君の前で僕は小さく見える

괜찮은 척 애써 대화주제를 바꿔버려
(ゲンチャヌン チョッ エソ デファジュゼル バクォボリョ)
訳:平気なふり、努めて会話の話題を変えてしまう

묻고 싶은 말은 많은데 넌 딱 잘라버려
(ムッゴ シプン マルン マヌンデ ノン タッ ザラボリョ)
訳:聞きたいことがいっぱいなのに、君は言い切ってしまう

네 긴 머린 찰랑거려 내 볼을 때리곤 스쳐지나
(ネ ギン モリン チャランゴリョ ネ ボル テリゴン スチョジナ)
訳:君の長い髪が僕の頬を擦れて

뒤돌아선 곧장 가버려 여기서 널 잡으면 우스워지나
(ディドラソン ゴッザン ガボリョ ヨギソ ノル ザブミョン ウスウォジナ)
訳:振り向いたら、すぐ行ってしまう。ここで君を止めたら笑われるのか

아무 말도 떠오르지 않죠 떨면서 넌 한두 발짝 뒤로
(アムマルド トオルジ アンジョ トルミョンソ ノン ハンドゥ バルチャッ ディロ)
訳:何の言葉も浮かばない。震えながら君は後ろに一歩二歩

이젠 내가 무섭단 그 말 날 미치게 하는 너란 달
(イゼン ネガ ムソッダン グマル ナル ミチゲハヌン ノラン ダル)
訳:もう僕が怖い、その言葉、僕を狂わせる君という月

I love you baby I’m not a monster

넌 알잖아 예전 내 모습을
(ノン アルザナ イェゾン ネモスブル)
訳:君は知ってるじゃん。昔の僕の姿を

시간이 지나면 사라져 버릴 텐데
(シガニ ジナミョン サラジョ ボリルテンデ)
訳:時間が過ぎたら、消えてしまうのに

그 땐 알 텐데 baby
(グテン アルテンデ BABY)
訳:その時にはわかるのに BABY

I need you baby I’m not a monster

날 알잖아 이렇게 가지마
(ナル アルザナ イロッケ ガジマ)
訳:僕を知ってるじゃん。こんな風に行かないで

너 마저 버리면 난 죽어버릴 텐데
(ノマゾ ボリミョン ナン ジュゴボリルテンデ)
訳:君まで捨てたら、僕は死んでしまうよ

I’m not a monster

무슨 일이 있어도 영원하자고
(ムスンイリ イッソド ヨンウォンハザゴ)
訳:何があっても永遠だと

슬플 때도 기쁠 때도 끝까지 하자고
(スルプルテド ギプルテド クッカジ ハザゴ)
訳:悲しい時も、嬉しい時も一緒だと

You don’t say that tomorrow

오늘이 마지막인 것처럼 사랑하자고
(オヌリ マジマギン ゴッチョロン サランハザゴ)
訳:今日が最後の日のように愛しようと

너 없는 삶은 종신형 세상과 단절돼 돌 지경이야
(ノ オッヌン サルムン ジョンシンヒョン セサングァ ダンジョルデ ドル ジギョンイヤ)
訳:君のいない人生は終身刑、世界と断絶され、狂ってしまうようだ

너란 존재는 고질병 시련의 연속 마음 속 미련이야
(ノラン ゾンゼヌン ゴジルビョン シリョニ ヨンソッ マウン ソッ ミリョニヤ)
訳:君という存在は持ち病、試練の連続、心の中の未練だ

세상사람들이 내게 돌린 등
(セサンサランドゥリ ネゲ ドリンドゥン)
訳:世の人達が僕に背を向けた

모든 것이 베베 꼬여있던 눈초리들
(モドゥンゴシ ベベ コヨイッドン ヌンチョリドゥル)
訳:何もかもが歪んでいる人々の視線が

내게 가장 큰 아픔은 아픔은
(ネゲ ガザン クン アプムン アプムン)
訳:僕にとって一番の痛みは痛みは

네가 그들 같아졌단 것뿐
(ネガ グドゥル ガッタジョッダン ゴップン)
訳:君はあいつらと一緒になったこと

I love you baby I’m not a monster

넌 알잖아 예전 내 모습을
(ノン アルザナ イェゾン ネモスブル)
訳:君は知ってるじゃん。昔の僕の姿を

시간이 지나면 사라져 버릴 텐데
(シガニ ジナミョン サラジョ ボリルテンデ)
訳:時間が過ぎたら、消えてしまうのに

그 땐 알 텐데 baby
(グテン アルテンデ BABY)
訳:その時にはわかるのに BABY

I need you baby I’m not a monster

날 알잖아 이렇게 가지마
(ナル アルザナ イロッケ ガジマ)
訳:僕を知ってるじゃん。こんな風に行かないで

너 마저 버리면 난 죽어버릴 텐데
(ノマゾ ボリミョン ナン ジュゴボリルテンデ)
訳:君まで捨てたら、僕は死んでしまうよ

I’m not a monster

가지마 가지마 가지마 떠나지 말아
(ガジマ ガジマ ガジマ トナジ マラ)
訳:行かないで、行かないで、行かないで、離れないで

하지마 하지마 하지마 너 같지않아
(ハジマ ハジマ ハジマ ノ ガッジアナ)
訳:やらないで、やらないで、やらないで、君じゃないみたい

멀어진 채로 사랑은 걸러진 채로
(モロジン チェロ サランウン ゴロジン チェロ)
訳:離れたまま、愛はこしたまま

찾지마 찾지마 찾지마 날 찾지 말아
(チャッジマ チャッジマ チャッジマ ナル チャッジマラ)
訳:探さないで、探さないで、探さないで、僕を探さないで

마지막 마지막 마지막 네 앞에 서 있는
(マジマッ マジマッ マジマッ ネアペ ソ イッヌン)
訳:最後、最後、最後に君の前に立っている

내 모습을 기억해줘 날 잊지 말아줘
(ネ ムスブル キオッヘズォ ナル イッジマラズォ)
訳:僕の姿を覚えて、僕を忘れないで

I love you baby I’m not a monster

넌 알잖아 예전 내 모습을
(ノン アルザナ イェゾン ネモスブル)
訳:君は知ってるじゃん。昔の僕の姿を

시간이 지나면 사라져 버릴 텐데
(シガニ ジナミョン サラジョ ボリルテンデ)
訳:時間が過ぎたら、消えてしまうのに

그 땐 알 텐데 baby
(グテン アルテンデ BABY)
訳:その時にはわかるのに BABY

I need you baby I’m not a monster

날 알잖아 이렇게 가지마
(ナル アルザナ イロッケ ガジマ)
訳:僕を知ってるじゃん。こんな風に行かないで

너 마저 버리면 난 죽어버릴 텐데
(ノマゾ ボリミョン ナン ジュゴボリルテンデ)
訳:君まで捨てたら、僕は死んでしまうよ

I’m not a monster

I think I’m sick I think I’m sick

I think I’m sick I think I’m sick

あとがき

こんにちは!Donyです。

雨が降っていきなり超寒くなりましたね。なんでしょうこの天気は…。

私が好きな曲も後2~4曲くらい残ってますね。次は別の歌手の曲を翻訳したいと思います。

もしリクエストがあるんだったら、それを先に翻訳するので、コメントで書いてくださいね♪