【K-POP歌詞翻訳】I.U-The red shoes(분홍신)

I.U-The red shoes(분홍신)歌詞翻訳

길을 잃었다, 어딜 가야 할까
(ギル イロッダ オディル ガヤ ハルカ)
訳:道を迷った、どこに行けばいいだろう

열두 개로 갈린 조각난 골목길
(ヨルドゥゲロ ガリン ゾガッナン ゴルモッギル)
訳:12つに分かれた、分裂した路地

어딜 가면 너를 다시 만날까
(オディルガミョン ノル ダシ マンナルカ)
訳:どこに行けば、君とまた会えるだろう

운명으로 친다면, 내 운명을 고르자면
(ウンミョンウロ チンダミョン ネ ウンミョンウル ゴルザミョン)
訳:運命だとすれば、私の運命を選ぶとしたら

눈을 감고 걸어도 맞는 길을 고르지
(ヌヌル ガンゴ ゴロド マッヌンギル ゴルジ)
訳:目を閉じても、当たりの道を選ぶ

사라져버린 summer time
(サラジョボリン summer time)
訳:消えてしまったsummer time

너의 두 눈이 나를 비추던 summer time
(ノウィ ドゥヌニ ナル ビチュドンsummer time)
訳:君の両目が私を照らしたsummer time

기다리기만 하는 내가 아냐
(ギダリギマン ハヌン ネガ アニャ)
訳:待つだけの私じゃない

너를 찾아 뚜벅
(ノル チャザ トゥボッ)
訳:君を探しにとことこ

내게 돌아올 summer time
(ネゲ ドラオル summer time)
訳:私に戻る summer time

찬 바람 불면 그냥 두 눈 감기로 해
(チャン バラン ブルミョン グニャン ドゥヌン ガンギロヘ)
訳:冷たい風が吹くとただ目を閉じることにしよう

What’s the time? Summer time

움파룸파둠 두비두바둠
(ウンパルンパドゥン ドゥビドゥバドゥン)

슬프지 않아 춤을 춘다
(スルプジ アナ チュムル チュンダ)
訳:悲しくないから、踊りだす

다시, 다시
(ダシ ダシ)
訳:また、また

길을 찾아 떠난 갈색머리 아가씨는
(ギル チャザ トナン ガルセッモリ アガシヌン)
訳:道を探しに行った、茶色髪のお嬢さんは

다시 사랑에 빠졌고 행복했더라는
(ダシ サランエ パジョッゴ ヘンボッケドラヌン)
訳:また愛に落ちて、幸せだったと

처음부터 다시 쓰는 이야기
(チョウンブト ダシ スヌン イヤギ)
訳:初めから書き直す物語

좋은 구둘 신으면 더 좋은 데로 간다며
(ジョフン グドゥル シヌミョン ド ジョフンデロ ガンダミョ)
訳:いい靴を履くと、もっといいところに行くと

멈춰지지 않도록, 너를 찾을 때까지
(モンチョジジ アンドロッ ノル チャズルテカジ)
訳:止まらないように、君を探すまで

사라져버린 summer time
(サラジョボリン summer time)
訳:消えてしまったsummer time

너의 두 눈이 나를 비추던 summer time
(ノウィ ドゥヌニ ナル ビチュドンsummer time)
訳:君の両目が私を照らしたsummer time

기다리기만 하는 내가 아냐
(ギダリギマン ハヌン ネガ アニャ)
訳:待つだけの私じゃない

너를 찾아 뚜벅
(ノル チャザ トゥボッ)
訳:君を探しにとことこ

내게 돌아올 summer time
(ネゲ ドラオル summer time)
訳:私に戻る summer time

찬 바람 불면 그냥 두 눈 감기로 해
(チャン バラン ブルミョン グニャン ドゥヌン ガンギロヘ)
訳:冷たい風が吹くとただ目を閉じることにしよう

What’s the time? Summer time

움파룸파둠 두비두바둠
(ウンパルンパドゥン ドゥビドゥバドゥン)

멈추지 않아 춤을 춘다
(モンチュジアナ チュムルチュンダ)
訳:止まらなくて、踊る

다시, 다시
(ダシ ダシ)
訳:また、また

나의 발이 자꾸 발이 자꾸 맘대로 yoo-hoo
(ナウィバリ ザク バリ ザク マンデロ yoo-hoo)
訳:私の足がずっと、足がずっと勝手に yoo-hoo

Oh my, pink shoes, oh my

난난 마음 잡고 마음 잡고 제대로 yoo-hoo
(ナンナン マウン ザッゴ マウンザッゴ ゼデロ yoo-hoo)
訳:私は、私は心を入れ替えて、心を入れ替えて yoo-hoo

Yeah, yeah 좀 더 빠르게
(Yeah, yeah ゾンド パルゲ)
訳:Yeah, yeah もっと早く

잃어버린 내 summer time
(イロボリン ネ summer time)
訳:忘れた私のsummer time

낯선 시간을 헤매이다 널 찾을까
(ナッソン シガヌル ヘメイダ ノル チャズルカ)
訳:見慣れない時を迷ったら、君を見つけるか

아직 길은 멀었니, 겁이 나면
(アジッ ギルン モロッニ ゴビナミョン)
訳:まだ道は遠いかな、怖くなったら

나는 괜히 웃어
(ナヌン ゲンヒ ウッソ)
訳:私はやたらに笑う

혹시 넌 나를 잊을까
(ホッシ ノン ナル イズルカ)
訳:もし君は私を忘れるかな

너의 시간이 내게 멈춰있길 바래
(ノウィ シガニ ネゲ モンチョイッギルバレ)
訳:君の時間が私に止まっていてほしい

Slow the time, stop the time

움파룸파룸 두비두비
(ウンパルンパドゥン ドゥビドゥビ)

움파룸파둠 두비두바둠
(ウンパルンパドゥン ドゥビドゥバドゥン)

좀 더 빠르게 달려간다
(ゾンド パルゲ ダリョガンダ)
訳:もっと早く走っていく

다시, 다시, 다시, 다시
(ダシ ダシ ダシ ダシ)
訳:また、また、また、また

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!