防弾少年団-Boy In Luv(상남자)歌詞翻訳

되고파 너의 오빠
(デゴパ ノウィ オパ)
訳:なりたい。君の兄に

너의 사랑이 난 너무 고파
(ノウィ サランイ ナン ノム ゴパ)
訳:君の愛が僕はすごくほしい

되고파 너의 오빠
(デゴパ ノウィ オパ)
訳:なりたい。君の兄に

널 갖고 말 거야 두고 봐
(ノル ガッゴ マルゴヤ ドゥゴバ)
訳:君を自分のものにする。待ってろ

왜 내 맘을 흔드는 건데
(ウェ ネマムル フンドゥヌン ゴンデ)
訳:なぜ僕の心を揺らすんだ

왜 내 맘을 흔드는 건데
(ウェ ネマムル フンドゥヌン ゴンデ)
訳:なぜ僕の心を揺らすんだ

왜 내 맘을 흔드는 건데
(ウェ ネマムル フンドゥヌン ゴンデ)
訳:なぜ僕の心を揺らすんだ

흔드는 건데 흔드는 건데
(フンドゥヌン ゴンデ フンドゥヌン ゴンデ)
訳:揺らすんだ。揺らすんだ

아빠, 아빤 대체 어떻게
(アパ アパン デチェ オトッケ)
訳:お父さん、お父さんは一体どうやって

엄마한테 고백한 건지
(オンマハンテ ゴベッカンゴンジ)
訳:お母さんに告白したのか

편지라도 써야 될런지
(ピョンジラド ソヤ デルロンジ)
訳:手紙でも書くべきか

뭔지, 니 앞에서 난 먼지
(ムォンジ ニ アペソ ナン モンジ)
訳:なんだ、君の前で僕はほこり

괜히 틱틱대고 씩씩대고 징징대게 돼
(ゲンヒ ティッティッデゴ シッシッデゴ ジンジンデゲ デ)
訳:なぜかツンツンして、ハアハアして、ブツブツしてしまう

나는 진지한데 찌질하게 시비나 걸게 돼
(ナヌン ジンジハンデ チジルハゲ シビナ ゴルゲデ)
訳:僕はまじめなのに子供のようにからかってしまう

뭔데 신경 쓰여
(ムォンデ シンギョンスヨ)
訳:なんで気になるんだ

다 큰 날 애로 만들어
(ダ クン ナル エロ マンドゥロ)
訳:大きくなった僕を子供にさせる

거꾸로 뒤집을껴, 인연을 연인으로
(ゴクロ ディジブルキョ インヨンウル ヨンインウロ)
訳:逆にひっくり返す。因縁を恋人に

대학까지도 너랑 간다면 참 잘 갈 것 같아
(デハッカジド ノラン ガンダミョン チャン ザル ガルゴッカッタ)
訳:大学までも君と一緒ならよく通うと思う

Oh 가나다라마바사아 하쿠나마타타!
(Oh ガナダラマバサア ハクナマタタ)

Oh 똑같은 프로필 사진 왜 자꾸 확인할까
(Oh トッカトゥン プロピル サジン ウェ ザク ファッギンハルカ)
訳:Oh 同じプロフィール写真、なぜ何度も確認するのか

Oh 그렇다고 착각하지마 쉬운 남자 아냐
(Oh グロッダゴ チャッガッカジマ シウンナンザ アニャ)
訳:Oh だとしても勘違いするな。軽い男じゃないから

안달 났어 나 안달 났어
(アンダルナッソ ナ アンダルナッソ)
訳:焦ってる。僕焦ってる

니가 뭔데? 너만 잘났어?
(ニガムォンデ ノマン ザルナッソ)
訳:君は何者だ。そんなに偉い?

왜 나를 자꾸 놀려 놀려
(ウェ ナル ザク ノリョ ノリョ)
訳:なぜ僕をずっとからかう、からかう

너 이제 그만 hol’ up hol’ up
(ノ イゼ グマン hol’ up hol’ up)
訳:君もうやめて hol’ up hol’ up

꽉 잡아 날 덮치기 전에
(クァッザバ ナル ドッチギゾネ)
訳:ギュッと捕まって僕を襲う前に

내 맘이 널 놓치기 전에
(ネマミ ノル ノッチギゾネ)
訳:僕の心が君を逃す前に

Say what you want

Say what you want

니가 진짜로 원하는 게 뭐야
(ニガ ジンチャロ ウォンハヌンゲ ムォヤ)
訳:君が本当に欲しいのはなんだ

꽉 잡아 날 덮치기 전에
(クァッザバ ナル ドッチギゾネ)
訳:ギュッと捕まって僕を襲う前に

내 맘이 널 놓치기 전에
(ネマミ ノル ノッチギゾネ)
訳:僕の心が君を逃す前に

Say what you want

Say what you want

니가 진짜로 원하는 게 뭐야
(ニガ ジンチャロ ウォンハヌンゲ ムォヤ)
訳:君が本当に欲しいのはなんだ

왜 내 맘을 흔드는 건데
(ウェ ネマムル フンドゥヌン ゴンデ)
訳:なぜ僕の心を揺らすんだ

왜 내 맘을 흔드는 건데
(ウェ ネマムル フンドゥヌン ゴンデ)
訳:なぜ僕の心を揺らすんだ

왜 내 맘을 흔드는 건데
(ウェ ネマムル フンドゥヌン ゴンデ)
訳:なぜ僕の心を揺らすんだ

흔드는 건데 흔드는 건데
(フンドゥヌン ゴンデ フンドゥヌン ゴンデ)
訳:揺らすんだ。揺らすんだ

겉으론 bad bad girl, 속은 더 bad bad girl
(ゴットゥロン bad bad girl ソグンド bad bad girl)
訳:表は bad bad girl 中はもっと bad bad girl

나 같은 남잘 놓치면 후회하게 될 걸
(ナガットゥン ナンザル ノッチミョン フェハゲ デルゴル)
訳:僕のような男を逃すと後悔するよ

메신저 확인해놓고 누르지 않는 너의 행위
(メシンゾ ファギンヘノッゴ ヌルジ アンヌン ノウィ ヘンウィ)
訳:LINEを確認して既読にしない君の行動

“1” 자리 없어 짐과 동시에 속만 타지 네비
(イル ザリオッソ ジングァ ドンシエ ソッマン タジ ネビ)
訳:既読が出た途端、心が痛む ナビ

게이션이나 살까 봐 (빠름 빠름 빠름)
(ゲイションイナ サルカバ パルンパルンパルン)
訳:ゲーションでも買おうか (早い早い早い)

어필하려고 계속 난 (아둥 바둥 바둥)
(オピルハリョゴ ゲソッ ナン アドゥンバドゥンバドゥン)
訳:アピールしようとずっと僕は(こつこつ)

진심? (I got ’em) 뒷심? (I got ’em)
(ジンシン I got ‘em ディッシン I got ‘em)
訳:本気?(I got ‘em)裏心?(I got ‘em)

내가 유일하게 갖지 못한 건 너의 (아름 아름 다움)
(ネガ ユイルハゲ ガッジ モッハンゴン ノウィ アルン アルン ダウン)
訳:僕が唯一持てないのは君の(美しさ)

이 내가 어떻게 변하면 되겠니, hol’ up
(イ ネガ オトッケ ビョンハミョン デゲッニ Hol’ up)
訳:この僕がどう変わるといいんだ hol’ up

밀당? 어장? 그런 거 난 잘 몰러
(ミルダン オザン グロンゴ ナン ザル モロ)
訳:恋の駆け引き、漁場?そんなの僕は知らない
※어장(漁場):付き合わずに自分の好きな人達を管理して自分の利益だけ取る事

대신 아프면 119 말고 날 불러
(デシン アプミョン イルイルグマルゴ ナル ブロ)
訳:代わりに痛い時は、119じゃなく僕を呼んで

니가 울라면 울어, 웃으라면 웃어, 구르라면 굴러
(ニガ ウラミョン ウロ ウッスラミョン ウッソ グルラミョン グロ)
訳:君が泣けと言ったらなく、笑えと言ったら笑う、回れと言ったら回る

안달 났어 나 안달 났어
(アンダルナッソ ナ アンダルナッソ)
訳:焦ってる。僕焦ってる

니가 뭔데? 너만 잘났어?
(ニガムォンデ ノマン ザルナッソ)
訳:君は何者だ。そんなに偉い?

왜 나를 자꾸 놀려 놀려
(ウェ ナル ザク ノリョ ノリョ)
訳:なぜ僕をずっとからかう、からかう

너 이제 그만 hol’ up hol’ up
(ノ イゼ グマン hol’ up hol’ up)
訳:君もうやめて hol’ up hol’ up

꽉 잡아 날 덮치기 전에
(クァッザバ ナル ドッチギゾネ)
訳:ギュッと捕まって僕を襲う前に

내 맘이 널 놓치기 전에
(ネマミ ノル ノッチギゾネ)
訳:僕の心が君を逃す前に

Say what you want

Say what you want

니가 진짜로 원하는 게 뭐야
(ニガ ジンチャロ ウォンハヌンゲ ムォヤ)
訳:君が本当に欲しいのはなんだ

꽉 잡아 날 덮치기 전에
(クァッザバ ナル ドッチギゾネ)
訳:ギュッと捕まって僕を襲う前に

내 맘이 널 놓치기 전에
(ネマミ ノル ノッチギゾネ)
訳:僕の心が君を逃す前に

Say what you want

Say what you want

니가 진짜로 원하는 게 뭐야
(ニガ ジンチャロ ウォンハヌンゲ ムォヤ)
訳:君が本当に欲しいのはなんだ

되고파 너의 오빠
(デゴパ ノウィ オパ)
訳:なりたい。君の兄に

너를 향한 나의 마음을 왜 몰라
(ノル ヒャンハン ナウィ マウムル ウェ モラ)
訳:君への僕の心をなぜ知らない

나를 모른 척해도 차가운 척해도
(ナル モルンチョッケド チャガウンチョッケド)
訳:僕を知らないふりしても、冷たいふりしても

널 밀어내진 못하겠어
(ノル ミロネジン モッハゲッソ)
訳:君を追い出すことはできない

되고파 너의 오빠
(デゴパ ノウィ オパ)
訳:なりたい。君の兄に

너의 남자가 될 거야 두고 봐
(ノウィ ナンザガ デルゴヤ ドゥゴバ)
訳:君の男になるよ、待ってろ

나의 마음이 네게 닿도록
(ナウィ マウミ ネゲ ダッドロッ)
訳:僕の心が君に届くように

지금 달려갈 거야
(ジグン ダリョガルゴヤ)
訳:今走って行く

꽉 잡아 날 덮치기 전에
(クァッザバ ナル ドッチギゾネ)
訳:ギュッと捕まって僕を襲う前に

내 맘이 널 놓치기 전에
(ネマミ ノル ノッチギゾネ)
訳:僕の心が君を逃す前に

Say what you want

Say what you want

니가 진짜로 원하는 게 뭐야
(ニガ ジンチャロ ウォンハヌンゲ ムォヤ)
訳:君が本当に欲しいのはなんだ

꽉 잡아 날 덮치기 전에
(クァッザバ ナル ドッチギゾネ)
訳:ギュッと捕まって僕を襲う前に

내 맘이 널 놓치기 전에
(ネマミ ノル ノッチギゾネ)
訳:僕の心が君を逃す前に

Say what you want

Say what you want

니가 진짜로 원하는 게 뭐야
(ニガ ジンチャロ ウォンハヌンゲ ムォヤ)
訳:君が本当に欲しいのはなんだ

あとがき

みなさん、こんにちは!Donyです。
なんか防弾少年団の歌は長いですね!翻訳するの大変…。

自分の好きな歌を翻訳してほしい方は、下のコメントで申し出くださいね♪