【K-POP歌詞翻訳】防弾少年団-MIC Drop (Steve Aoki Remix)

防弾少年団-MIC Drop(Steve Aoki Remix)歌詞翻訳

Yeah 누가 내 수저 더럽대
(Yeah ヌガ ネ スゾ ドロッデ)
訳:Yeah、誰が僕のスプーンが汚いって

I don’t care 마이크 잡음 금수저 여럿 패
(I don’t care マイク ザブン グンスジョ ヨロッペ)
訳:I don’t care、マイクの雑音、金のスプーンいくつ

버럭해 잘 못 익은 것들 스테끼 여러 개
(ボロッケ ザル モッイグン ゴッドゥル ステキ ヨロゲ)
訳:カッとする、焼けてないステーキがいくつ

거듭해서 씹어줄게 스타의 저녁에
(ゴドゥッペソ シボジュルケ スタウィ ジョニョゲ)
訳:何度も噛んでやる、スターの夕飯で

World Business 핵심
(World Business ヘッシン)
訳:World Business 核心

섭외 1순위 매진
(ソベ イルスンイ メジン)
訳:オファーランキング1位、売り切れ

많지 않지 이 class 가칠 만끽
(マンジアンジ イ クレス ガチル マンキッ)
訳:多くない、このクラスの価値を満喫

좋은 향기에 악췬 반칙
(ゾウン ヒャンギヘ アッチン バンチッ)
訳:いい香りに悪臭は販促

Mic mic bungee

Mic mic bungee

Bright light 전진
(Bright light ゾンジン)
訳:Bright light 前進

망할 거 같았겠지만 I’m fine, sorry
(マンハルゴ ガッタッゲジマン I’m fine, sorry)
訳:潰れそうに見えたけど I’m fine, sorry

미안해 Billboard
(ミアネ Billboard)
訳:ごめんね、Billboard

미안해 worldwide
(ミアネ worldwide)
訳:ごめんね、worldwide

아들이 넘 잘나가서 미안해 엄마
(アドゥリ ノン ザルナガソ ミアネ オンマ)
訳:息子が売れすぎてごめんね。ママ

대신해줘 니가 못한 효도
(デシンヘズォ ニガ モッハン ヒョド)
訳:代わりにやって、君ができなかった親孝行

우리 콘서트 절대 없어 포도
(ウリ コンソトゥ ジョルデ オッソ ポド)
訳:僕らのコンサートには絶対ないブドウ

I do it, I do it 넌 맛없는 라따뚜이
(I do it, I do it ノン マドッヌン ラタトゥイ)
訳:I do it, I do it 君はまずいラタトゥイユ

혹 배가 아프다면 고소해 sue it
(ホッ ベガ アプダミョン ゴソヘ sue it)
訳:もし、お腹が痛かったら訴えてsue it

Did you see my bag?

Did you see my bag?

트로피들로 백이 가득해 (가득해, 가득해)
(トゥロピドゥロ ベギ ガドゥッケ ガドゥッケ ガドゥッケ)
訳:トロフィーでバックがいっぱいだ(いっぱいだ、いっぱいだ)

How you think ‘bout that?

How you think ‘bout that?

Hater들은 벌써 학을 떼 (학을 떼)
(Haterドゥルン ボルソ ハグルテ ハグルテ)
訳:Haterらはもううんざりだ(うんざりだ)

이미 황금빛 황금빛 나의 성공
(イミ ファングンビッ ファングンビッ ナウィ ソンゴン)
訳:もう金の光、金の光、僕の成功

I’m so firin’ firin’ 성화봉송
(I’m so firin’ firin’ ソンファボンソン)
訳:I’m so firin’ firin’ 聖火リレー

너는 황급히 황급히 도망 숑숑
(ノヌン ファングピ ファングピ ドマン ションション)
訳:君は慌てて、慌てて逃げションション

How you dare, how you dare, how you dare

내 손에 트로피 아 너무 많아
(ネソネ トゥロピ ア ノム マナ)
訳:僕の手にトロフィー、あ、多すぎる

너무 heavy 내 두 손이 모잘라
(ノム heavy ネ ドゥソニ モザラ)
訳:すごく heavy 僕の両手じゃ足りない

Mic Drop, Mic Drop

발 발 조심
(バル バル ゾシン)
訳:足、足、注意

너네 말 말 조심
(ノネ マル マル ゾシン)
訳:あんたら、言葉、言葉、注意

Lodi dodi 아 너무 바빠
(Lodi dodi ア ノム バパ)
訳:Lodi dodi あ、忙しすぎる

너무 busy 내 온몸이 모잘라
(ノム busy ネ オンモミ モザラ)
訳:すごくbusy 僕の体が足りない

Mic Drop, Mic Drop

발 발 조심
(バル バル ゾシン)
訳:足、足、注意

너네 말 말 조심
(ノネ マル マル ゾシン)
訳:あんたら、言葉、言葉、注意

이거 완전 네 글자 (글자)
(イゴ ワンゾン ネ グルザ グルザ)
訳:これ完全に四文字(文字)

사필귀정 ah (ah)
(サビルグィゾン ah ah)
訳:事必帰正 ah(ah)

Once upon a time (time)

이솝우화 fly (fly)
(イソブファ fly fly)
訳:イソップ寓話 fly(fly)

니 현실을 봐라 쌔 쌤통
(ニ ヒョンシル バラ セ セントン)
訳:君の現実を見ろ、ざ、ざまみろ

지금 죽어도 난 개행복
(ジグン ズゴド ナン ゲヘンボッ)
訳:今死んでも、僕は超幸せ

이번엔 어느 나라 가
(イボネン オヌ ナラ ガ)
訳:今度はどの国に行く?

비행기 몇 시간을 타
(ビヘンギ ミョッシガヌル タ)
訳:飛行機、何時間乗る

Yeah, I’m on the mountain

Yeah, I’m on the bay

무대에서 탈진, Mic Drop bam
(ムデエソ タルジン Mic Drop bam)
訳:舞台でへとへと Mic Drop bam

Did you see my bag?

Did you see my bag?

트로피들로 백이 가득해 (가득해, 가득해)
(トゥロピドゥロ ベギ ガドゥッケ ガドゥッケ ガドゥッケ)
訳:トロフィーでバックがいっぱいだ(いっぱいだ、いっぱいだ)

How you think ‘bout that?

How you think ‘bout that?

Hater들은 벌써 학을 떼 (학을 떼)
(Haterドゥルン ボルソ ハグルテ ハグルテ)
訳:Haterらはもううんざりだ(うんざりだ)

이미 황금빛 황금빛 나의 성공
(イミ ファングンビッ ファングンビッ ナウィ ソンゴン)
訳:もう金の光、金の光、僕の成功

I’m so firin’ firin’ 성화봉송
(I’m so firin’ firin’ ソンファボンソン)
訳:I’m so firin’ firin’ 聖火リレー

너는 황급히 황급히 도망 숑숑
(ノヌン ファングピ ファングピ ドマン ションション)
訳:君は慌てて、慌てて逃げションション

How you dare, how you dare, how you dare

내 손에 트로피 아 너무 많아
(ネソネ トゥロピ ア ノム マナ)
訳:僕の手にトロフィー、あ、多すぎる

너무 heavy 내 두 손이 모잘라
(ノム heavy ネ ドゥソニ モザラ)
訳:すごく heavy 僕の両手じゃ足りない

Mic Drop

Mic Drop

발 발 조심
(バル バル ゾシン)
訳:足、足、注意

너네 말 말 조심
(ノネ マル マル ゾシン)
訳:あんたら、言葉、言葉、注意

Lodi dodi 아 너무 바빠
(Lodi dodi ア ノム バパ)
訳:Lodi dodi あ、忙しすぎる

너무 busy 내 온몸이 모잘라
(ノム busy ネ オンモミ モザラ)
訳:すごくbusy 僕の体が足りない

Mic Drop

Mic Drop

발 발 조심
(バル バル ゾシン)
訳:足、足、注意

너네 말 말 조심
(ノネ マル マル ゾシン)
訳:あんたら、言葉、言葉、注意

Haters gon’ hate

Players gon’ play

Live a life, man, yeah

Good luck

더 볼 일 없어 마지막 인사야
(ド ボリル オッソ マジマッインサヤ)
訳:もう見ることない、最後の挨拶だ

할 말도 없어 사과도 하지 마
(ハルマルド オッソ サグァド ハジマ)
訳:言うこともない、誤りもするな

더 볼 일 없어 마지막 인사야
(ド ボリル オッソ マジマッインサヤ)
訳:もう見ることない、最後の挨拶だ

할 말도 없어 사과도 하지 마
(ハルマルド オッソ サグァド ハジマ)
訳:言うこともない、誤りもするな

잘 봐 넌 그 꼴 나지
(ザルバ ノン グコル ナジ)
訳:よく見ろ、君もああなる

우린 탁 쏴 마치 콜라지
(ウリン タッサ マチ コラジ)
訳:僕ら、ぱっと打つ、まるでコーラだ

너의 각막 깜짝 놀라지
(ノウィ ガッマッ カンチャッ ノラジ)
訳:君の角膜、びっくりする

꽤 꽤 폼나지 포 포 폼나지 girl (yeah)
(ケケ ポンナジ ポポ ポンナジ girl yeah)
訳:結構、結構、格好いい、か、か、格好いい girl(yeah)

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!