【K-POP歌詞翻訳】防弾少年団-Run

防弾少年団-Run歌詞翻訳

넌 내 하나뿐인 태양 세상에 딱 하나
(ノン ネ ハナプニン テヤン セサンエ タッカナ)
訳:君は僕の一つだけの太陽、世の中で一つのみ

널 향해 피었지만 난 자꾸 목말라
(ノル ヒャンヘ ピオッジマン ナン ザク モッマラ)
訳:君に向いて咲いたけど、僕はずっと喉が渇く

너무 늦었어 늦었어 너 없이 살 순 없어
(ノム ヌゾッソ ヌゾッソ ノ オッシ サルスン オッソ)
訳:遅れすぎた、遅れた。君なしでは生きていけない

가지가 말라도 더 힘껏 손을 뻗어
(ガジガ マラド ド ヒンコッ ソヌル ポド)
訳:枝が渇いてももっと頑張って手を伸ばす

손 뻗어봤자 금세 깨버릴 꿈 (꿈 꿈)
(ソン ポドバッザ グンセ ケボリルクン クン クン)
訳:手を伸ばしてみても、すぐ覚めちゃう夢(夢 夢)

미칠 듯 달려도 또 제자리일 뿐 (뿐 뿐)
(ミチルドゥッ ダリョド ト ゼザリイルプン プン プン)
訳:必死に走ってもまた足踏みだけ(だけ だけ)

그냥 날 태워줘 그래 더 밀쳐내줘
(グニャン ナル テウォジョ グレ ド ミルチョネジョ)
訳:もう僕を燃やして、そうもっと突き落として

이건 사랑에 미친 멍청이의 뜀박질
(イゴン サランエ ミチン モンチョンイウィ ティンバッジル)
訳:これは愛に狂ったバカの走り

더 뛰게 해줘
(ド ティゲヘジョ)
訳:もっと走らせてくれ

나를 더 뛰게 해줘
(ナル ド ティゲヘジョ)
訳:僕をもっと走らせてくれ

두 발에 상처만 가득해도
(ドゥ バレ サンヨマン ガドゥッケド)
訳:両足が傷だらけでも

니 얼굴만 보면 웃는 나니까
(ニ オルグルマン ボミョン ウッヌン ナニカ)
訳:君の顔だけ見ると笑う僕だから

다시 run run run 난 멈출 수가 없어
(ダシ run run run ナン モンチュルスガ オッソ)
訳:また run run run 僕は止まれない

또 run run run 난 어쩔 수가 없어
(ト run run run ナン モンチュルスガ オッソ)
訳:また run run run 僕は止まれない

어차피 이것밖에 난 못해
(オチャピ イゴッバッケ ナン モッヘ)
訳:どうせ僕はこれしかできない

너를 사랑하는 것 밖엔 못해
(ノル サランハヌン ゴッ バッゲン モッヘ)
訳:君を愛することしかできない

다시 run run run 넘어져도 괜찮아
(ダシ run run run ノモジョド ゲンチャナ)
訳:また run run run 転んでも大丈夫

또 run run run 좀 다쳐도 괜찮아
(ダシ run run run ゾン ダチョド ゲンチャナ)
訳:また run run run ちょっと傷ついても大丈夫

가질 수 없다 해도 난 족해
(ガジルス オッダヘド ナン ゾッケ)
訳:持てなくても僕は足りる

바보 같은 운명아 나를 욕해
(バボガットゥン ウンミョンア ナル ヨッケ)
訳:バカのような運命よ。僕を恨め

don’t tell me bye bye

(Run) you make me cry cry

(Run) love is a lie lie

Don’t tell me, don’t tell me

Don’t tell me bye bye

다 끝난 거라는데 난 멈출 수가 없네
(ダ クッナンゴラヌンデ ナン モンチュルスガ オッネ)
訳:全部終わったと言うのに、僕は止まれない

땀인지 눈물인지 나 더는 분간 못해 oh
(タミンジ ヌンムリンジ ナ ドヌン ブンガン モッヘ)
訳:汗なのか、涙なのか、僕はもう分からない

내 발가벗은 사랑도 거친 태풍 바람도
(ネ バルガボッスン サランド ゴチン テプン バランド)
訳:僕の裸になった愛も荒い嵐の風も

나를 더 뛰게만 해 내 심장과 함께
(ナル ド ティゲマンヘ ネ シンザングァ ハンケ)
訳:僕をもっと走らせる僕の心臓と共に

더 뛰게 해줘
(ド ティゲヘジョ)
訳:もっと走らせてくれ

나를 더 뛰게 해줘
(ナル ド ティゲヘジョ)
訳:僕をもっと走らせてくれ

두 발에 상처만 가득해도
(ドゥ バレ サンヨマン ガドゥッケド)
訳:両足が傷だらけでも

니 얼굴만 보면 웃는 나니까
(ニ オルグルマン ボミョン ウッヌン ナニカ)
訳:君の顔だけ見ると笑う僕だから

다시 run run run 난 멈출 수가 없어
(ダシ run run run ナン モンチュルスガ オッソ)
訳:また run run run 僕は止まれない

또 run run run 난 어쩔 수가 없어
(ト run run run ナン モンチュルスガ オッソ)
訳:また run run run 僕は止まれない

어차피 이것밖에 난 못해
(オチャピ イゴッバッケ ナン モッヘ)
訳:どうせ僕はこれしかできない

너를 사랑하는 것 밖엔 못해
(ノル サランハヌン ゴッ バッゲン モッヘ)
訳:君を愛することしかできない

다시 run run run 넘어져도 괜찮아
(ダシ run run run ノモジョド ゲンチャナ)
訳:また run run run 転んでも大丈夫

또 run run run 좀 다쳐도 괜찮아
(ダシ run run run ゾン ダチョド ゲンチャナ)
訳:また run run run ちょっと傷ついても大丈夫

가질 수 없다 해도 난 족해
(ガジルス オッダヘド ナン ゾッケ)
訳:持てなくても僕は足りる

바보 같은 운명아 나를 욕해
(バボガットゥン ウンミョンア ナル ヨッケ)
訳:バカのような運命よ。僕を恨め

추억들이 마른 꽃잎처럼
(チュオッドゥリ マルン コッニッチョロン)
訳:思い出が渇いた花びらのように

산산이 부서져가
(サンサンイ ブソジョガ)
訳:粉々に壊れていく

내 손 끝에서 내 발 밑에서
(ネ ソン クッテソ ネバル ミッテソ)
訳:僕の手の先で、僕の足の裏で

달려가는 네 등 뒤로
(ダリョガヌン ネ ドゥンディロ)
訳:走る君の背中の後ろで

마치 나비를 쫓듯 꿈 속을 헤매듯
(マチ ナビル チョッドゥッ クンソグル ヘメドゥッ)
訳:まるで蝶々を追いかけるように、夢の中を迷うように

너의 흔적을 따라가
(ノウィ フンジョグル タラガ)
訳:君の跡を追いつく

길을 알려줘 날 좀 멈춰줘
(ギル アリョジョ ナル ゾン モンチョジョ)
訳:道を教えて、僕を止まらせて

날 숨쉬게 해줘
(ナル スンシゲ ヘジョ)
訳:僕に息を吸わせて

다시 run run run 난 멈출 수가 없어
(ダシ run run run ナン モンチュルスガ オッソ)
訳:また run run run 僕は止まれない

또 run run run 난 어쩔 수가 없어
(ト run run run ナン モンチュルスガ オッソ)
訳:また run run run 僕は止まれない

어차피 이것밖에 난 못해
(オチャピ イゴッバッケ ナン モッヘ)
訳:どうせ僕はこれしかできない

너를 사랑하는 것 밖엔 못해
(ノル サランハヌン ゴッ バッゲン モッヘ)
訳:君を愛することしかできない

다시 run run run 넘어져도 괜찮아
(ダシ run run run ノモジョド ゲンチャナ)
訳:また run run run 転んでも大丈夫

또 run run run 좀 다쳐도 괜찮아
(ダシ run run run ゾン ダチョド ゲンチャナ)
訳:また run run run ちょっと傷ついても大丈夫

가질 수 없다 해도 난 족해
(ガジルス オッダヘド ナン ゾッケ)
訳:持てなくても僕は足りる

바보 같은 운명아 나를 욕해
(バボガットゥン ウンミョンア ナル ヨッケ)
訳:バカのような運命よ。僕を恨め

don’t tell me bye bye

(Run) you make me cry cry

(Run) love is a lie lie

Don’t tell me, don’t tell me

Don’t tell me bye bye

あとがき

こんにちは!Donyです。
またどんどん更新が遅れてきましたね…。仕事がどんどん忙しくなっています。T_T

それでもできるだけ頑張って更新します!
自分が好きな韓国歌を翻訳してほしい方は、下のコメントで申し出くださいね♪

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!